全球看透透!!

- 廣告 -

- 廣告 -

在日本看見「汽車」不是你想的「汽車」哦!去日本旅行前! 先搞清楚這些漢字的意思吧!!

不然真的糗大了!

表示身邊越來越多人去日本旅行!雖然日文不太行,但由於是個使用漢字的國家,對於會看中文的我們來說,看了漢字就大概能略知一二其意,就算完全不懂日文,寫出漢字對方也能了解我們的意思。BUT!人生最重要的就是這個BUT,有些漢字的意思就真的不是我們知道的那種,所以未免發生糗事,還是搞清楚比較好喲!


「汽車」

如果你準備在日本自駕游,那你千萬要注意這個詞!日語的「汽車」是指火車的意思,千萬別看到地圖上寫汽車道就開過去了呀!

「幹」

日本玩的時候,也許會在很多店家的招牌上面看到大大的「幹」,不少日本男生的名字也是「幹」!「幹」又是什麼意思呢?在日文漢字中「幹(みき)」是屬於正面的字詞,有事物「主幹」的含意,不少日本男性的名字也會採用「幹」,帶有好的意思。而許多餐廳的招牌上也會有「幹」,這裡可能是標榜這家餐廳的料理很道地的意思,也可能老闆的名字就叫做「幹」、或是店名就想叫做「幹」,絕對不是老闆在招牌印上不雅的詞彙喔!


「怪我」

嘿嘿!這個一定很多人會誤會,怎麼會有怪我的意思?其實怪我(Kega)表示身體方面的傷害之意哦!


「遠慮」

「OOご遠慮ください」是日本公共場所常看見的詞句,就是指請勿做出OO這項行為。「遠慮」其實是指對某種行為有所克制、約束的意思,而這個詞彙也完全體現了生性委婉的日本人希望不要造成對方不快的一種表現。因此看見「遠慮」的話就注意一下是什麼行為是被禁止的囉!必較常看見的是請勿抽菸、請勿飲食、請勿大聲喧嘩等等。

「切符」

看起來像什麼?有沒有在神廟裡求符的感覺?在日文中是泛指所有的紙本票券的意思,包括車票、入園門票、觀賞券等等,到一些需要購票入場的景點時常常就能看到寫著「切符売り場」的門票販售處,懂了嗎?


「精算」

什麼時候會看見這個詞呢?答案就是在車站的時候啦!當你的交通卡遇到餘額不足的情況,或是臨時決定在不同的車站下車時,這時候就要趕快補票了!補差額的動作稱為「精算」,不是我們以為的精打細算之類的意思,所以就要找車站裡的「精算機」或「精算所」進行補票!

「仕度/支度」

很常在餐廳外可以看見這個寫著「仕度中」的告示板,其實是「準備」的意思,表示店家現在正在為下一段營業時間備貨準備,請稍後再來。


「受付」

「受付」會出現在飯店、遊客中心、辦公大樓等等的地方,中文來說就是櫃台的意思!啊這樣有清楚了嗎?

「注文」

「注文」看起来有點像解釋的意思,但其實這是在餐廳中一定會遇見的單詞,意思是Order。所以在入座後服務生會來詢問「ご注文は…(gochumonwa」也就是您要點什麼。或是有些店桌上會有服務鈴,上面也會看到「注文」這個字,要點菜或是找服務生時按下去就對了。

「放題」

這可不是開放題目的意思,而是無限量供應的意思啦!只要看見「放題」就代表無限供應,比如「飲み放題」是飲料無限量供應,「食べ放題」就是吃到飽的意思。只要看到「OO放題」就表示前面這個食品是無限量的、無限制的,想用多少都沒問題。

「替玉」

在日本吃過拉麵的,尤其是一蘭拉麵的,一定看過這個字。一開始小編也以為是加蛋的意思,哈哈哈!但其實「替玉」是加一球麵的意思。而「替玉無料」就表示可以免費加麵。

「串鳥」

啥米來的?在日本街頭一定很常看見這個字,尤其是在燒烤店就很常看到「串鳥」!不太懂日文的人肯定會想:哇,竟然還吃鳥肉啊!是麻雀還是鴿子?其實是我們誤會啦!在日本「鳥」很多時候是指雞,所以「串鳥」指的是雞肉串,醬懂了沒?

「人參」

日本超市賣的「人参(にんじん)」怎麼跟我認知中的人參長得不一樣?難道是標錯了?當然不是囉!日文漢字中的「人参」就是紅蘿蔔的意思,寫做「朝鮮人参」或是「高麗人参」才是補身體的那個人參啊啊啊啊!而白蘿蔔則是寫作「大根(だいこん)」,不要再搞錯了!

「熱湯」

很多日本餐廳採取自助式服務(尤其在動物園、寺廟等名勝地),裡面很常看見標註著「熱湯」的地方,下方擺著的則是熱水壺!What!納尼?難道裡面真的裝著熱騰騰的湯?Nonono!日本的熱湯的意思是熱水、開水,所以不要誤會啦!!


「切手」

在日本旅遊時想要寄一張明信片,卻沒看見哪裡賣郵票?這時候就要尋找寫有販賣「切手」的地方了。日文中「切手」其實是郵票的意思。在日本郵局或一些超商能看到「切手販売中」的字樣,千萬別誤會是什麼血腥的意思,只是表示這裡有賣郵票啦!

如何?是不是有發現新世界的感覺咧!去日本之前,這些漢字,快學起來吧!!!

- 廣告 -